Travelers and explorers women in the 21st century

Belén Zayas Fernández (Universidad de Málaga)

RESUMEN

En el siglo XXI muchas son las mujeres que siguen explorando y recorriendo territorios del mundo que tradicionalmente han sido transitados por una mayoría de hombres. Son mujeres que a menudo viajan solas para desarrollar su profesión como arqueólogas, médicas, historiadoras o deportistas, que quieren alcanzar retos en solitario como llegar a la cumbre de una montaña, por ejemplo, o simplemente vivir una aventura, la aventura de la exploración en tierras americanas en este caso. El presente artículo se centra en dos de ellas: María Valencia y Cristina Spínola, dos mujeres que representan y recogen el espíritu aventurero de las viajeras de siglos anteriores en los países del Nuevo Mundo.

ABSTRACT

In the 21st century, there are many women who continue exploring and touring territories of the world that have traditionally been traveled by a majority of men. They are women who often travel alone to develop their profession as archaelogists, doctors, historians, or athletes who want to achieve challenges such as to reach the top of a mountain for example, or simply to live an adventure, the adventure of exploring on land American in this case. This article focuses on two of them: Maria Valencia and Cristina Spinola, two women who represent and collect the adventurous spirit of the travelers women of previous centuries in the New World countries.

PALABRAS CLAVE / KEYWORDS

Mujeres, viajes, exploraciones, siglo XXI, América

Women, travels, explorations, Century 21, America

DESCARGA

Vindication of the first Spanish women in the New World

Eloísa Gómez-Lucena. Escritora (España)

RESUMEN

Durante los dos primeros siglos de la colonización americana, miles de españolas se embarcaron desde la Península rumbo al Nuevo Mundo. Los nombre de estas viajeras han quedado ignorados a causa de la desidia de los funcionarios reales y de algunos descuidados cronistas, aunque ellas fueron sus compañeras a lo largo de la travesía atlántica, en las batallas contra los indígenas y en las calamidades que todos padecieron por igual. Con informes y crónicas de otros autores menos cicateros, he podido reconstruir los avatares de algunas de estas mujeres. Las hubo virreinas y gobernadoras, místicas y maestras, enemigas políticas, pequeñas empresarias, costureras, criadas y prostitutas. Y cuando los hombres habían muerto o estaban malheridos, las españolas se vieron abocadas a ejercer de improvisadas capitanas y enfermeras.
Este artículo revela no solo que en América las española fueron más independientes que las peninsulares y que recibieron una protección especial en su vida familiar, sino cómo muchas familias se embarcaron ya en el segundo viaje colombino (1493) a La Española. El número de viajeras fue creciendo en las expediciones a México, al Amazonas, al Perú, a Chile, al Río de la Plata e incluso en la imprudente y mal aprovisionada que comandó Isabel Barreto las Islas Salomón.

ABSTRACT

During the first two centuries of the Spanish colonization of the Americas, thousands of Spanish women embarked from the Peninsula to the New World. The names of these travelers have been ignored due to
the negligence of royal officials and of careless chroniclers. Even though these women were the men’s comrades, allies and companions in the Atlantic voyage, in the battles against the Indians and in the calamities
they suffered. Thanks to the reports and chronicles of other less covetous authors, I have been able to reconstruct the vicissitudes of these women. Some were viceroys and governors, some were mystics and teachers, political enemies, small businesswomen, seamstresses, maids and prostitutes. And when the men died or were badly wounded, the women were forced to act
as impromptu captains and nurses.
This article reveals not only that in America the Spaniard women were more independent than the peninsular women, receiving special protection in their family life, but also that many families embarked as early as the second Colombian trip (1493) to La Española. The number of women travelers kept growing in the subsequent expeditions to Mexico, the Amazons, Peru, Chile, La Plata River and even in the imprudent and poorly equipped expedition that Isabel Barreto commanded to the Solomon Islands.

PALABRAS CLAVE / KEYWORDS

América, siglos XVI-XVII, viajeras españolas, leyes de Indias, protección a la familia, exploración, poblamiento

America, centuries XVI-XVII, Spanish female travelers, laws of the Indies, family protection, exploration, settlement

DESCARGA

Bernardo de Galvez shows us our heritage and its history

José Javier Frías Reina, Esteban Mota, Mari Nieves Mesa. CEIP Custodio Puga (España)

RESUMEN

Con la realización de este proyecto, hemos pretendido que el alumnado conozca a Bernardo de Gálvez —uno de las personas más importantes de su comarca— a través de la interacción directa con instituciones y personas que trabajan en pro de su reconocimiento. Esta figura tan importante de la historia de la comarca es en la actualidad un héroe olvidado que hemos querido presentar en nuestra comunidad educativa a través del trabajo del alumnado, cuya misión es crucial: responsabilizarse de mantener vivo el legado de este héroe compartiendo las experiencias vividas en el presente y en el futuro. La experiencia fue inicialmente planificada para un curso escolar y se ha prolongado durante tres años, evolucionando la idea inicial hacia una experiencia única de toda la una comunidad educativa.

ABSTRACT

This project intends to make students know Bernardo de Galvez, one of the most important persons in his county, through the direct interaction with institutions and persons working in pursuit of his acknowledgement. This relevant figure in the history of the county is nowadays a forgotten hero that we attempted to show it in our education community through the work of the students, having the pupils a key role: to be responsible for keeping the memory of this hero, sharing experiences lived in the present and in the future. The planned experience intended to last an academic year has continued for three years, turning the starting idea into a unique experience of the whole education community.

PALABRAS CLAVE/KEYWORDS

Bernardo de Gálvez, CEIP Custodio Puga, Macharaviaya, Granaderos y Damas de Gálvez, batalla de Pensacola, Museo de Málaga, Museo de Vélez-Málaga

Bernardo de Galvez, CEIP Custodio Puga, Macharaviaya, Grenadiers and Ladies of Galvez, Battle of Pensacola, Museum of Malaga, Museum of Velez-Malaga

DESCARGA

Living and feeling Maria Zambrano

José Javier Frías Reina. CEIP Custodio Puga (España)

RESUMEN

El reto era dar a conocer la vida de María Zambrano a nuestro alumnado de Infantil y Primaria de manera transversal, de forma que impregnara de conocimiento y despertara las ganas de saber más sobre la pensadora veleña. Para ello, se han aprovechado los proyectos y actividades diseñadas desde el programa Vivir y Sentir el Patrimonio. De la mano de Eugenio Chicano, los títeres y la Fundación María Zambrano, se ha podido realizar un proyecto abierto en el tiempo que pretende constituir un continuo punto y seguido en el colegio.

ABSTRACT

The challenge was making the life of Maria Zambrano known to students of Childhood and Primary Education in a cross-disciplinary way, spreading knowledge and make them want to know more about the Velez-Malaga’s thinker. Therefore, projects and activites designed from the Live and Feel the Heritage Program have been used. Along with Eugenio Chicano, the puppets and the Foundation Maria Zambrano, it has been possible to carry out a project without termination date aiming at becoming a follow-on within the school.

PALABRAS CLAVE/KEYWORDS

María Zambrano, CEIP Custodio Puga, Eugenio Chicano, Fundación María Zambrano, Festival de Títeres de Vélez-Málaga, Museo de Vélez-Málaga, Cañadú y los gatitos

Maria Zambrano, CEIP Custodio Puga, Eugenio Chicano, Foundation Maria Zambrano, Puppet Festival of Velez-Malaga, Museum of Velez-Malaga, Cañadu, Maria Zambrano’s kittens

DESCARGA

The Historical Example of Puerto Rico: Maintaining Cultural and Social Identity

Rafael Alonso. Periodista (España)

 

RESUMEN

A lo largo de más de quinientos años Puerto Rico, una isla de escasa población y poca extensión geográfica, ha logrado mantener la cohesión cultural y social dejando a un lado sus diferencias políticas para sobrevivir como un pueblo unido y seguro de sí mismo. Su secreto ha sido mantener vivo el espíritu de nación surgido de la fusión de tres razas y tres culturas bien diferenciadas: la indígena taína, la española europea y la negra africana, que han producido la «puertorriqueñeidad»: Una forma especial de sensibilidad a la hora de disfrutar y «vivir» la vida.
No ha importado la ocupación centenaria de Puerto Rico por Estados Unidos con sus intentos de imponer el inglés en la enseñanza y una nueva visión cultural ajena, porque la resistencia de los puertorriqueños a cualquier asimilación ha sido firme y unánime. Al contrario, ha animado al pueblo y a los intelectuales de la isla a buscar en sus raíces su yo más auténtico. El pueblo de Puerto Rico recibió por esto el Premio Príncipe de Asturias de 1991. En 2017 la melodía puertorriqueña Despacito, cantada en español por su autor e intérprete Luis Fonsi, se convirtió en la canción más escuchada y reproducida en todo el mundo a lo largo de la historia.

 

ABSTRACT

Over the course of more than 500 years, Puerto Rico, an island of scarce population and little geographical extension, has managed to maintain its cultural and social cohesion, leaving aside its political differences to survive as a united and self-confident people. Its secret has been to keep alive the sense of nationhood born from the fusion of three races and three well-differentiated cultures, the taino indian, the spanish european and the black african that have produced the puertorriqueñidad (puerto rican character): A special way of sensitivity when it comes to enjoying and «living» life. The century-old occupation of Puerto Rico by the United States and its attempts to impose english in teaching and a new foreign cultural vision have not mattered because puerto ricans’ resistance to any assimilation has been firm and unanimous. On the contrary, it has encouraged the island’s people and intellectuals to look for their most authentic selves in their roots. For this reason, the people of Puerto Rico received the Prince of Asturias Award in 1991. In 2017 the puerto rican melody Despacito, sung in spanish by its author and interpreter Luis Fonsi, became the most listened to and played song all over the world throughout history.

 

PALABRAS CLAVE / KEY WORDS

Puertorriqueñeidad, Despacito, fusión de razas, raíces culturales, sensibilidad, talento, música, poesía, huracán María

Puerto Rican character, Despacito, fusion of races, cultural roots, sensibility, talent, music, poetry, hurricane Maria

 

DESCARGA

Aid to Puerto Rico after Hurricane Maria

Dña. Olga A. Figueroa Miranda. Universidad Metropolitana de Puerto Rico (Puerto Rico)

 

RESUMEN

Puerto Rico, tras noventa años sin recibir los azotes de un fenómeno atmosférico devastador, recibió el 20 de septiembre de 2018 al huracán María, el cual dejó la isla destruida. Este huracán ha sido catastrófico para el país, lo ha dejado sin los servicios básicos de agua y electricidad y sin comunicación alguna. El Gobierno espera que para un mínimo de seis meses se pueda levantar el sistema eléctrico, sin embargo la temporada de huracanes comienza en junio de 2018. María colapsó puentes, vías principales, destruyó carreteras y dejó a la isla sin su verde esmeralda, color que la distingue. María caló profundo no solo en la vegetación, sino en el corazón y el alma de los puertorriqueños. Al momento, no se tiene con exactitud la cifra de fallecidos, pero sí un estimado de alrededor de 1.052. La devastación de este huracán ha sido de tal magnitud que las pérdidas económicas estimadas equivalen a toda la producción económica de Puerto Rico en un año. En estos momentos el país se intenta reponer, levantarse y salir adelante. Todo esto es y será posible con las diversas ayudas recibidas, no tan solo internas, sino con el sinnúmero de ayudas internacionales, de organizaciones y fundaciones. Es momento de apostar por el turismo para Puerto Rico, como lo ha hecho Iberia lanzando la ruta para verano de 2018 y ofreciendo la isla como destino turístico en todas sus rutas.

 

ABSTRACT

Puerto Rico, after ninety years without receiving the lashes of a devastating atmospheric phenomenon, on September 20 received hurricane Maria, which left the island destroyed. This hurricane has been catastrophic for the country, leaving it without the basic services of water and electricity and without any communication. The government expects the electrical system to be lifted for a minimum of six months, however, the hurricane season begins in June 2018. Maria collapsed bridges, main roads, destroyed roads, left the island without its emerald green, color that distinguished it. Maria depth not only in the vegetation but in the heart and soul of Puerto Ricans. At the moment, the number of deaths is not exactly accurate, but an estimate of death toll is around 1,052. The devastation of this hurricane has been such that the estimated amount of economic losses its all of Puerto Rico’s economic output in a year. In these moments the country is trying to recover, rise and move forward. Everything is and will be possible with all the aid received, not only internal, but international, aid from organizations and foundations. It is time to bet for the tourism for Puerto Rico as Iberia has done by launching the route for summer 2018 and for having it as a destination offering on all its routes.

 

PALABRAS CLAVE / KEY WORDS

Huracán María, Puerto Rico Se Levanta, Puerto Rico Reverdece, Ayudas a Puerto Rico

Hurricane Maria, Puerto Rico Rises, Puerto Rico Revives, Aid to Puerto Rico

 

DESCARGA

Humanitarian Help Coming from Spain and Belgium Reaches Puerto Rico after Devastating Hurricanes Irma and Maria

Dr. Miguel Norbert Ubarri. Profesor y diácono de la diócesis de Málaga (España)

 

RESUMEN

Un grupo de amigos de Puerto Rico en España y Bélgica, representados civilmente por la asociación Iniciativa Puerto Rico España, envían un cargamento de productos de higiene y dinero a Cáritas de Puerto Rico. La ayuda humanitaria ha sido lograda gracias al apoyo de la diócesis de Málaga de la Iglesia católica, Cáritas Internationalis de Madrid, la generosidad de la compañía transportista AJA, la compañía aérea Iberia con su ONG Mano a Mano, amigos residentes en Madrid y varios pueblos de Andalucía.

 

ABSTRACT

Some friends of Puerto Rico and Belgium, civilly represented by Iniciativa Puerto Rico España, send a cargo of first aid products and financial aid to Caritas of Puerto Rico. Humanitarian help has been possible thanks to support granted by the diocese of Malaga of the Catholic Church, Caritas Internationalis of Madrid, AJA carrier, Iberia airlines and its NGO Mano a Mano, along with Madrid residents and various towns in Andalucia.

 

PALABRAS CLAVE / KEY WORDS

Ayuda humanitaria, Iniciativa Puerto Rico España, Cáritas de Puerto Rico, diócesis de Málaga, AJA, Iberia, Mano a Mano

Humanitarian help, Iniciativa Puerto Rico España, Caritas de Puerto Rico, Diocesis de Malaga, AJA, Iberia, Mano a Mano

 

DESCARGA

 

Puerto Rico in Times of Hurricane Maria or Puerto Rico between Economic Laboratory and Military Strategies, the Lashes and Shelters of Hurricane Maria

Dr. Eliseo R. Colón Zayas. Universidad de Puerto Rico (Puerto Rico)

 

RESUMEN

El ensayo ofrece un panorama de la isla de Puerto Rico en tiempos de la peor crisis económica de su historia reciente y luego del azote de dos huracanes en septiembre de 2017. Provee claves para responder los siguientes interrogantes: 1) ¿cuál es el escenario político-económico con que Puerto Rico se enfrentó a los desastres del huracán María?; 2) ¿qué cambios ha habido en relación con otros momentos de desastres causados por huracanes para que, a diferencia de esas otras épocas, se dificulte tanto el proceso de recuperación?; y 3) ¿qué reconfiguración socioeconómica y ciudadana surge a partir de la crisis?

 

ABSTRACT

The essay offers an overview of the island of Puerto Rico in times of the worst economic crisis in its recent history and after the scourge of two hurricanes in September 2017. It provides keys to answer the following questions: 1) what is the political-economic scenario with which Puerto Rico faced the disasters of Hurricane Maria; 2) what changes have there been in relation to other hurricanes disasters that makes Maria’s recovery process so difficult?; and 3) what socio-economic and citizen reconfiguration arises from the crisis?

 

PALABRAS CLAVE / KEY WORDS

Puerto Rico, huracán María, colonialismo, neoliberalismo, crisis fiscal

Puerto Rico, hurricane Maria, colonialism, neoliberalism, fiscal crisis

 

DESCARGA

Puerto Rico, Before and After Hurricane Maria: the Role of Iniciativa Puerto Rico-España

D. Ignacio María Salinas Casanova. Presidente Iniciativa Puerto Rico España (España)

 

RESUMEN

Puerto Rico y España están unidos por una historia en común que se remonta a más de quinientos años atrás. La isla se encuentra actualmente ante una complicada situación, con una deuda superior a los 72.000 millones de dólares y una grave crisis económica, que se ha agravado con los dramáticos daños personales y materiales provocados por el huracán María en septiembre de 2017. En este contexto, la Iniciativa Puerto Rico España, organización creada por un grupo de jóvenes y profesionales de la sociedad civil a finales de 2016 para estrechar las relaciones entre ambos países, ha planteado campañas de cooperación humanitaria con organizaciones como Cáritas. A medio y largo plazo también buscará impulsar proyectos en el ámbito académico, cultural o institucional, entre otros, que puedan contribuir a la tan necesaria reactivación de la economía y recuperación moral de la isla.

 

ABSTRACT

Puerto Rico and Spain are united by a common history that goes back more than 500 years. The island is currently facing a complicated situation, with a debt of more than 72 billion dollars and a serious economic crisis, which has been aggravated by the dramatic personal and material damage caused by hurricane Maria in september 2017. In this context, the Iniciativa Puerto Rico España, an organization created by a group of young people and civil society professionals at the end of 2016 to strengthen relations between the two countries, has launched humanitarian cooperation campaigns with organizations such as Caritas. In the medium and long term, it will also seek to promote projects in the academic, cultural and institutional spheres, among others, that can contribute to the much-needed revival of the economy and moral recovery of the island.

 

PALABRAS CLAVE / KEY WORDS

Puerto Rico, España, huracán María, crisis, cooperación

Puerto Rico, Spain, hurricane Maria, crisis, cooperation

 

DESCARGA

Juan Antonio Ortega y Medina. Intimate Portrait

D. Alejandro Salafranca Vázquez. Secretaría de Cultura, Gobierno de la Ciudad de México (México)

 

RESUMEN

En este texto, Alejandro Salafranca Vázquez, antropólogo y sobrino nieto del historiador Ortega y Medina, dibuja un retrato sentimental del humanista malagueño exiliado en México. El texto es un acercamiento personal, a modo de diálogo intimista, entre un joven estudiante, Salafranca, y un viejo maestro, Ortega y Medina. El autor retrata al personaje en distancias muy cortas, mostrando sus pliegues más profundos. El miembro de la Academia Mexicana de la Historia aparece en carne y hueso, dejando por un momento de lado su enorme legado intelectual para dar paso a su parte más humana. El retrato oscila entre el hombre maduro, tierno pero huraño, y el niño alegre criado en el Molinillo y en calle Peña que, con los años y tras los estudios iniciales en la escuela normal de la plaza de la Constitución, saldrá de Málaga en 1936 a defender la República en tres años de ardua Guerra Civil. Finalmente, esta reconstrucción afectiva nos da cuenta de cómo Ortega y Medina llega a México transterrado en 1941, procedente de los campos de concentración franceses. Ya en México, desplegó una vastísima y fecunda carrera docente y de investigación en la Universidad Nacional Autónoma de México que lo transformaría en uno de los pilares de la historiografía mexicana contemporánea.

 

ABSTRACT

Throughout this text, Alejandro Salafranca Vazquez anthropologist and grandnephew of the famous historian Ortega y Medina, depicts a sentimental portrait of the great Spanish humanist who was forced into exile in México. Salafranca narrates a personal account through an intimate dialogue between a young student, Salafranca and a wise teacher, Ortega y Medina. The author depicts the character in short frames, revealing his most intimate details. Member of the Mexican Academy of History, Ortega y Medina is shown in the flesh and bone, leaving aside his intellectual legacy, showing his most human angle. This account tells a story of the sweet but reserved man and the joyful child raised in Molinillo and Peña street that throughout the years and after completing his studies at the Normal school in Constitucion square, leaves Málaga in order to fight for the Republic in the Civil War. Shortly after Ortega y Medina arrived in México in 1941, having been on exile from the French concentration camps, he built a long and prolific career as professor for México’s National University (UNAM), where he became an important pillar of Mexican Contemporary Historiography.

 

PALABRAS CLAVE / KEY WORDS

Exilio, Ortega y Medina, Málaga, República, Guerra Civil, Universidad Nacional Autónoma de México

Exile, Ortega y Medina, Málaga, Republic, Civil War, México’s National University

 

DESCARGAS